Filmen om juleevangeliet er blant dem som nå kan ses med samisk stemme. Den ble laget av Agens og publisert i 2018.
Filmen om juleevangeliet er blant dem som nå kan ses med samisk stemme. Den ble laget av Agens og publisert i 2018. (Foto: Skjermdump)

Barnefilmer på samisk

Nå kommer Misjonssambandet ungs animasjonsfilmer med samisk stemme.

Tekst: Anders Artmark Aanensen
Publisert: 19.12.23 KL. 07.00.
Oppdatert: 24.04.24 KL. 05.23.
  • Annonse - FiH
    Annonse

Det er noen år siden Misjonssambandet ung ga ut en serie animerte kortfilmer for barn om påske, Kristi himmelfart, jul, skapelsen og syndefallet. Filmen om påske er mest sett med sine 150 000 visninger på nett. Nå blir filmene oversatt til samisk.

HJERTESPRÅK.

– Det var Stein-Erik Anti, sokneprest i Karasjok menighet, som tok kontakt og hadde et ønske om at filmene kom på samisk. Det blir produsert lite innhold til barn med samisk som morsmål, og hvis vi kan fortelle dem om Jesus på deres hjertespråk, så er det kjempebra, sier barne- og familiekonsulent i Misjonssambandet ung, Turid Slettebø.

Nå er tre av filmene, om jul, påske og Kristi himmelfart, oversatt og dubbet til samisk av Anti, og de to siste filmene står for tur. Samisk kirkeråd tar ansvaret for å markedsføre filmene til målgruppen.

FLERE SPRÅK.

Turid Slettebø håper at det ikke blir siste språket filmene vil bli oversatt til.

– De ble i sin tid laget med tanke på å kunne fungere på flere språk. Vi håper at de på sikt vil finne veien ut til våre misjonsfelt. Er det noen som kan tenke seg å oversette og legge på stemme, så står vi for det tekniske, sier Slettebø.

Filmene kan ses både på norsk og samisk på Vimeo.

Powered by Cornerstone